Ces positions peuvent être imposées aux esclaves à tout moment. Un moyen fréquemment utilisé par un Slaver Goréen serait de contraindre une nouvelle esclave à s'entrainer devant un miroir, tout
en lui faisant répéter qu'elle est une esclave. Voici donc une liste exhaustive des positions que l'on retrouve sur Gor et que toutes Kajirae devraient connaitre parcoeur.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*BARA*
FR: L’esclave s’allonge visage vers le bas, au dessus du sol le front touchant légèrement le sol, les jambes droites avec les chevilles croisées et les poignets croisés en bas du dos.
"Bara, Kajira!" he said. She rolled quickly to her stomach, placing her wrists behind her, crossed, and crossing her ankles, ready to be bound.
Explorers of Gor p77
The word Bara, in Gorean, means "belly". The command 'Bara' however, is used specifically to describe a position used for binding. The slave moves to her belly, face down and turned to the left,
she crosses her wrists behind her back, outstretching her legs and crossing her ankles as well.
"Bara, said Mincon to Tula. Bara, said I to Feiqa. Both slaves went immediately to their bellies, their heads to the left, their wrists crossed behind their backs, their ankles also crossed. It
is a common binding position."
---Mercenaries of Gor, p 145
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*BELLY *(sur le ventre)
L’esclave s’allonge sur le ventre, la paume des mains vers le bas, à côté de sa tête, le front sur le sol et attend pour d’autres ordres.
"Stop," he said. "To your belly."
Then I was on my belly, on the tiles, my hands at the sides of my head, prone, before his curule chair.
Kajira of Gor p427
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*BLANKET* (couverture)
FR: Ceci bien que n’étant pas techniquement un ordre, entraîne tout de même une action dont l’esclave doit se souvenir. Si quelque chose est jeté au dessus de sa tête elle doit garder le silence
et rester sans émotion tant qu’elle n’en a pas été libéré. Dans les faits, quand un Maître la recouvre en jetant sur elle une couverture ou quoi que ce soit (cape, tissus ou autre…) elle doit
rester immobile, silencieuse, tant que le Maître ne l’a pas découverte.
I then threw the second blanket, the top blanket over her, covering her completely. When a blanket, or cloak, or covering of any sort, is thrown over a slave like this she may not speak or rise.
She must remain as she is, silent, until the master , or some free man, lifts the covering away."
Explorers of Gor p94
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*BOW *(Arc)
FR: position consistant a se pencher vers l'arrière pour former une pose d'arche.
'Exposing the bow of a girl's beauty, is habitually done on slave blocks, where the auctioneer, a hand firmly grasped into the girl's hair, will hold her head back and force her into an arched
position. In the course of a dance too, frequently the girl will use the bow to display herself, especially if she performs a dance in which she may not rise to her feet.
... her head then touched the furs, her body a cruel, helpless bow.
---Assassin of Gor, p 185
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*BRACELETS*
FR: Dans cette position de bondage standard la fille se tourne pour faire face au Maître, dos et épaules droites, poignets maintenus dans le bas du dos et pour la tranquilité, attachés par des
menottes de soumission.
"Bracelets," he snapped. She put her head in the air and placed her hands behind her back.
Hunters of Gor p146
This again is for the purpose of securing the slave. The command indicates to the slave that she is to be placed in slave bracelets. From standing or kneeling, she will pull her arms behind
her and turn her face to the left, tipping her chin up.
The girl snapped to position, hands behind the small of her back, head lifted,chin up, turned to the left. In such a posture she may be conveniently put in bracelets and leashed
---Tribesmen of Gor, p 78
He had removed a pair of light bracelets, joined by about five inches of light chain, from his pouch. "Slave bracelets," he said. "Turn around, facing the door, your hands behind your back.
---Kajira of Gor, p 132
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*BRAND*
FR:cette commande est indiqué pour que l'esclave montre la marque d'esclave qu'elle porte en general sur le haut de sa cuisse interieur gauche
The command is given to indicate that the slave must reveal her brand. More commonly, the left thigh will be move forth and the leg slightly turned to allow viewing of the branding site.
*CAPTURE POSITION* (Supine Capture Position)
The position indicates a woman in under capture rights.
FR: L’esclave s’allonge sur le dos sur le sol, pliant les genoux pour mettre les pieds à plat sur le sol, les mains à ses côtés, et reste immobile.
"On your back," he said, "knees raised, heels on the floor." I then lay before him, in a standard, supine capture position.
Kajira of Gor p422
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*COLLAR *(Collier)
FR: Cette commande sera souvent demander lorsqu'un Maitre ou un Maitresse désire voir le collier de l'esclave. La fille s'approche alors, les mains dans le dos and penche sa tete sur le coté pour
présenter son collier.
The command is given in order that the slave's collar be read. It indicates that the slave is to approach, move her hands behind her and lift her chin to allow easy access to the collar.
In response to the "collar command," the slave approaches the male, that he need not inconvenience himself by coming toward her. She then lifts her chin and places her hands behind her. It is
thus that a girl renders herself vulnerable for the reading of her collar.
... Still he put his finger under her collar, and, as she gasped, he pulled her even closer to him, indeed, quite close to him, "slave close," as the expression is. She could not move back,
because of his hold on her.
---Witness of Gor
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*CRAWL* (ramper)
FR: L’esclave se met à quatre pattes par terre, les bras (de la paume des mains jusqu’aux coudes, soit les avants bras) à plat sur le sol, les fesses en l’air, le front proche du sol mais sans le
toucher, et rampe jusqu’à ne plus se trouver qu’à quelques centimètres des pieds du Maître.
The name rather seems self explanatory. The girl on her belly, head down, crawls to her master's feet, as is done with the performance of obeisance, or to any place she has been instructed
to. This is also used on the command to -crawl to the furs-.
I pointed to the stones at my feet. Crawl I said, in Gorean. The girl slipped to her belly, and, as a slave girl, crawled to my feet. She put her lips to my foot; I felt her hair over
it.
---Tribesmen of, p 78
Crawling - the knee crawl ...
Again a fairly simple extension of the crawling command, where the girl is expected to walk on her knees. The movement is described as 'similar' to a dance move known as the Turian knee walk.
I indicated a flat leather box to one side. "Knee crawl," I said. "Fetch it here."
She went to the box on her knees and picked it up, and returned to a place before me. It had been a simple knee crawl. I was briefly reminded, however, of the Turian knee walk, sometimes used by
slave dancers. I considered the slave. I did not doubt but what she might be taught to dance.
---Magicians of Gor, 20:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*DISPLAY POSITION* (position d’exposition)
FR: Debout, les pieds tout comme les épaules écartés, les doigts croisés derrière la nuque avec les coudes en arrière, la tête relevée et les yeux baissés.
The auctioneer did not strike her with his whip. He merely took her arms and lifted them, so that the position chain, attached to each side of the sales collar lay across her her upper arms. Then
he had her clasp her hands behind the back of her neck, so that the chain, on each side of the collar, was in the crook of her arms, and she was exposed in such a way that she could be properly
exhibited.
Explorers of Gor p36
Many of the positions a slave will be told to assume or even placed in, serve the purpose of display. Whether it is for the purpose of identifying her, verifying the presence of a brand or the
inscription on the collar, sale on the block, or simply a matter of 'showing off', the Gorean man enjoys displaying that which he owns, as well as examining females in general. The slave girl
understands rather quickly, that this 'scrutiny' is quite normal, and indeed, learns to revel in it. It is under the eye of the Gorean man, that the girl becomes beautiful in all that she does,
understanding that she is desirable to own, or striving to be.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*NADU*
FR: A genou, cuisses écartées, le dos maintenu droit ou légèrement courbé, la poitrine lancée en avant, tête haute et yeux baissé, assise sur les talons, mains, paumes vers le haut ou le bas sur
les cuisses. Les paumes vers le haut pouvant être considéré comme un appel au rapt selon les circonstances.
Come now, my pretty slaves,' said Ginger, "kneel straight. Back straight, heads up. Back on your heels there! Spread those pretty knees. Yes, that is the way men like it. Put your hands,
palms down, on your thighs. Good. good. Excellent!" The girls now knelt in the coffle as pleasure slaves.
Savages of Gor p155
"Nadu!" he snapped. She swiftly turned, facing him, and dropped to her knees. She knelt back on her heels, her back straight, her hands on her thighs, her head up, her knees wide. It was the
position of the pleasure slave.
Explorers of Gor p77
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*GOREAN LOVE BOW* (arc Goréen de l'amour)
FR: A genou en position nadu, pencher le corps en arrière, la tête sur le sol, poser les mains à côté de la tête, et arc bouter le dos (monter le ventre vers le haut). Cette position est très
pénible à maintenir plus de 5 minutes.
... Over her iron collar she wore a heavy leather Kur collar,high, heavily sewn, with its large ring. He thrust her two wrists before her body, into the ring he had cut from the Kur. He
then tied them inside, and to, the ring. He then, from his belt, tool a long length of binding fiber and, doubling it, keeing it, securing it, as its center to the ring, leaving two long
ends. He then threw her, on her back, over the body, bead down, of the fallen Kur. He took the two loose ends of the binding fiber and, taking them under the body of the fallen Kur, dragged
her wrists, elbows bent, over and above her head; he then, bending her knees, tied one of the loose ends about her left ankle, and the other about her right. This was the Gorean Love Bow.
---Marauders of Gor, p 261
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*HEEL *(talon)
FR: L’esclave se place à la gauche du Maître si celui-ci est droitier, et à sa droite s’il est gaucher, à à peu près un pas et demi derrière lui. Elle suit ensuite ses mouvements.
The Forkbeard turned about and, one arm about Pudding, the other about Gunnhild, started from the dock. Hilda followed him, to his left. "She heels nicely," said Ottar. The men and bond_maids
laughed. The Forkbeard stopped. Hilda's face burned red with fury, but she kept her head high. Pet sleen are taught to heel; so, too, sometimes, are bond_maids; I was familiar with this sort of
thing, of course; in the south it was quite common for slave girls; in various fashions in various cities, to heel their masters. Hilda, of course, was a free woman. For her to heel was an
incredible humiliation. The Forkbeard started off again, and then again stopped. Again, Hilda followed him as before. "She is heeling!" laughed Ottar.
Marauders of Gor p123
These things vary, I learned from city to city, and depend, also, on such matters as context and conditions. In a market, in the crowding and jostling for instance, a girl may follow so closely
she pressed against the back of his left shoulder. Girls seldom follow behind and on the right. If she is thusly placed it is commonly a sign she is in disfavor. If more than one girl is
involved, she who follows most closely on the left is generally taken to be in highest favor; girls compete for this position. In an open area, such a the fields in which we trekked, the girl is
placed some five or ten feet behind, and on the left. If he must move suddenly she will not, thusly, constitute an impediment to his action.
Slave Girl of Gor p30
A slave girl, in heeling her master, commonly follows on the left. That she follows indicates that she is subservient, that he is master and she slave; that she follows on the left is a cultural
matter probably indexed to the fact that most Goreans are right-handed. Her presence on the left, thus, is not likely to interfere with his draw or the movements of his sword arm.
---Renegades of Gor, p 433
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*HIGH_HARNESS *(grand harnais)
FR: C’est une position utilisée le plus souvent avec les esclaves d’exposition. L’esclave maintient la tête très élevée, pour exposer son cou.
The command indicates to the slave that the Master issuing it wants the girl to expose her throat to him, lifting her head as high as it can possibly lift up.
"Lift your head, " he said. "Higher. Higher!" She looked up at him, her head far back, the leash on her throat.... "You need not now keep your head in high_harness position,", he said to the
girl. She moved her head.
Mercenaries of Gor pgs308_309
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*SUBMISSION* (soumission)
FR: Souvent référencée comme étant la position du collier (collaring), ou la position de la soumission féminine. Dans cette position l’esclave s’agenouille aux pieds du Maître et se penche vers
l’avant, le dos étiré, assise sur ses talons, les bras tendus vers l’avant, poignets croisés, et la tête en dessous vers le bas en supplication.
"Assume the posture of female submission," I told her. She did so, kneeling back on her heels, her arms extended, wrists crossed, her head between them, down. She was weeping.
Tribesmen of Gor p359
"She is yours," he said. He took his strap off her throat, and unbound her hands. "Submit," I told her. She knelt before me, back on her heels, arms extended, head down, between her arms, wrists
crossed, as though for binding.
Explorers of Gor p74
Kneel (nadu) back on heels, arms extended overhead, wrists crossed as if for binding, head down, the woman expresses surrender and submits herself.
He took his strap off her throat, and unbound her hands. Submit, I told her. She knelt before me, back on her heels, arms extended, head down, between her arms, wrists crossed, as though
for binding. I submit to you, Master, she said. I tied her hands together; she then lowered her bound wrists; I pulled up her head. I held before her an opened collar, withdrawn from my sea
bag. I had had one prepared.
---Explorers of Gor, p 74
She winced, her back bent painfully. "Do you wish me to submit to you now?" she begged. "Do so," said he. She fell to her knees before him, and lifted her head to regard him. "I will be your
slave," she said. Then, she knelt back on her heels, lowered her head, and lifted and extended her arms, wrists crossed, as though for binding. She was very beautiful. "I am your slave," she
said, "--Master."
---Hunters of Gor, p 16
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*KNEEL*
FR: La premiere commande que toute esclave apprend, Tres simple, le mot kneel signifie, s'agenouiller, selon son éducation et son statut (white ou red silk) la fille s'agenouillera en position
Nadu ou Tower.
The first command any slave girl learns. Quite simply, the word is the Gorean term for "kneel". When the command is issued, the girl will kneel according to her training. For the pleasure slave,
trained and accredited by a slaver house, or simply expected to serve as one, 'nadu' or kneeling, is often stated simply as 'keeling in the position of a pleasure slave'.
There are a large number of various slave positions, which can differ from city to city. The common position is kneeling, back on the heels, back straight, head up, hands on the thighs. The tower
slave, or domestic slave, is permitted to kneel with her knees closed. The pleasure slave adopts a similar position, but with her knees open.
---John Norman, Letter to the Gorean Group, Sept 20th 2000
The command to kneel is also one that can be issued silently, by the snapping of fingers and pointing to one's feet.
He suddenly snapped His fingers and, in the swift double gesture of a Gorean Master, pointed to a place on the dirt floor before Him, almost simultaneously turning His hand, spreading His first
and index finger, pointing downwards. I fled to Him and knelt before Him, my knees in the dirt, in the position of the pleasure slave, my head down, trembling.
---Captive of Gor, p 143
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*KNEEL TO THE COFFLE*
FR: A genou, les cuisses écartées normalement, sur les talons, et glisser soit le poignet gauche, soit le droit vers l’extérieur, selon le type de coffle, de manière à pouvoir attacher le poignet
au moyen d’un anneau de poignet à la chaine de coffle.
"Kneel to be coffled," said one of the men. The girls knelt, closely, one behind the other, there were six wrist rings on the chain he carried. He placed the girl who had been whipped by Lady
Sabina first in the coffle line. "Left wrist coffle," he said. They lifted their left wrists, frightened. Interestingly, the man snapping the wrist rings on the girls? left wrists did not put the
first girl in the first ring, but the second. When the four maids were coffled there was, thus, an empty wrist ring both at the head and rear of the line. "Stand, Slaves," said the man. "Lower
chain." The girls stood. Then, ordered, the lowered their wrists. They were then in line, standing, coffled.
Slave Gor of Gor p127
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*LEADING* ( to lead = mener, ouvrir la route)
FR: L’esclave se lève et se met derrière son Maître, légèrement sur sa droite ou sa gauche, selon la main dominante du Maître, buste penché en avant. Elle met ses mains derrière elle, et pose le
côté de sa tête contre la hanche de son Maître, de manière à ce qu’il puisse la guider aisément par les cheveux tout en marchant.
In a moment I had left the building, pulling the captive behind me, her head down at my waist, in leading position.
Mercenaries of Gor pgs399_400
At her master's left, standing behind him slightly, bend at the waist, hands at the back, head at his hip so that he may easily lead the girl by the hair while walking. The command for a girl to
place herself in leading position may be verbally expressed, or indicated silently, by the placing of the left hand, opened, at the waist.
I held my left hand open, at my waist. She stiffened, and looked at me, angrily. I opened and closed my left hand once. I saw her training in Gorean customs had been thorough. But she never
thought that such a gesture would be used to her. She came beside me, and a bit behind me, and, crouching, put her head down, deeply. I fastened my hand in her hair. She winced. Women are
helpless in this position.
---Beasts of Gor, p 409
'Leading position', he said. Sobbing, she rose to her feet, and put her head down, at what would be the height of a man's waist, her legs flexed. A guard walked over and fastened his hand in her
hair.
---Rogue of Gor, p 248
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*LESHA*
FR: A genou, les cuisses jointes, le dos droit ou lègèrement courbé, tête haute, le menton penché vers la gauche, les mains dans le dos, poignets croisés. Cette position est utilisée pour
attacher une chaîne au collier ou pour simplement exposer ou inspecter l’esclave.
The word 'lesha' drives from the word leash. The girl turns her head to the left, chin lifted, wrists behind as if for binding. Basically, leasha is to be assumed from whatever
position a girl is in.
"Lesha," snapped the second officer to the blond girl. She spun from facing him, and lifted her chin, turning her head to the left, placing her wrists behind her, as though for snapping them into
slave bracelets.
Explorers of Gor p76
A gorean saying has it that a leashed slave is a hot slave.
---Fighting Slave of Gor, p 366
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*SHE QUADRUPED* (à quatre pattes)
FR: C’est moins une position technique qu’un ordre catégorique, donné pour une punition. Quand cet ordre est donné l’esclave se met à quatre pattes, comme un animal, et ne peut pas parler, ni
attrapper quoique ce soit avec les mains. Elle est catégoriquement maintenue comme un simple animal muet tout comme n’importe quel « sleen » se comporterait. Parfois l’esclave doit
apprendre à faire des tours (comme ramener les chaussons de son Maître avec sa bouche), qu’elle doit deviner sans l’aide d’indices verbaux de la part de son Maître.
Elle devra aussi manger par terre, voire même il n’est pas rare qu’elle doive rester enchaînée aux côtés de son Maître lors de son repas pour manger ce qu’il lui laissera tomber, elle ne
s’exprimera que par grognements ou autre langage animalier. Et il n’est pas besoin de préciser que si le Maître veut l’utiliser sexuellement, cette position peut s’avérer très pratique.
Under this discipline, the slave is not to use her hands until the master commands her to break position. She will perform all of her regular duties on hands and knees **without** the use of
hands like an animal. She may not rise to her feet nor speak. Her mouth and teeth will be used to manipulate objects. This is usually used for punishment although some "Masters" will use it
strictly for entertainment of themselves.
In this form of slavery, which is commonly used for disciplinary purposes, or for the amusement of the Master, the woman is not permitted to arise from all fours; similarly she is not permitted
human speech, though she may signify needs and desires by such means as cringing, and moaning and whimpering. Not permitted the use of her hands, save as a means of locomotion, she must also eat
and drink from pans set on the floor, or, sometimes to satisfy her thirst, she must lap the water permitted to her from puddles or lick pillages from the tiles; too, it is no uncommon to chain
her near her master's feet, while he dines, that he may, if he wishes, throw her scraps of food. She will also be taught tricks, through which paces she may be put for the entertainment of her
master's guests, such things as begging, lying down, rolling over, and fetching his sandals in her teeth. And, needless to say, when her master wishes to use her sexually, it will be a position
common to the she_quadruped.
Guardsman of Gor p225
Assuming the modality of the she-quadruped. In this discipline the female is forbidden human speech.She is also forbidden human posture, in the sense that she is not allowed to rise to her feet.
Her locomotion, unless commanded to roll, or put under similar commands, suitable for a pet, will be on all fours. Her food will be thrown to her, or put in pans on the ground. In either case,
she must feed without the use of her hands. She may also, of course, be fed by hand, but, again, will not be permitted to touch the food with her hands. She may be taught tricks. Sometimes these
are taught as functions of arbitrary sounds, so that she must learn them as any animal might, without the benefit of an earlier understanding of the word used. If she is slow to learn, of course,
she is punished, as would be any other animal. When used, too, it will commonly be in the modality of the she-quadrupled. This discipline is often used as a punishment, but it may figure in the
training of a new girl. It helps her to understand what she now is, an animal totally subject to her master.
---Mercenaries of Gor, PP 215-216
In this discipline the female is forbidden human speech. She is also forbidden human posture, in the sense that she is not allowed to rise to her feet. Her locomotion, unless commanded to roll,
or put under similar commands, suitable for a pet, will be on all fours. Her food will be thrown to her, or put in pans on the ground. In either case, she must feed without the use of her hands.
She may also, of course, be fed by hand, but, again, will not be permitted to touch the food with her hands. She may be taught tricks.
Sometimes these are taught as functions of arbitrary sounds, so that she must learn them as any animal might, without the benefit of an earlier understanding of the word used.
If she is slow to learn, of course, she is punished, as would be any other animal. When used, too, it will commonly be in the modality of the she-quadrupled. This discipline is often used as a
punishment, but it may figure in the training of a new girl. It helps her to understand what she now is, an animal totally subject to her master.
---Mercenaries of Gor, p 215
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*NESTLE *(blottir)
FR: Quand il est ordonné à un esclave de se mettre en position « nestle », de se blottir, elle se rapproche du Maître pour se mettre contre lui, et se lover dans le creux de son
bras.
"Nestle," I told her. "Yes, Master," she said. She nestled obediently in the crook of my left arm.
Explorer's of Gor p279
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*OBEISSANCE parfois nommée aussi "KARTA"*
FR: Il y a 3 formes différentes de cette position, bien que toutes aient la même signification derrière. Chacune exprime la soumission féminine.
1* l’esclave se met à genou, en nadu avec la tête baissée
2* de nadu l’esclave baisse la tête vers le sol, pose ses mains contre le sol, les paumes vers le bas (souvent appelé KARTA)
3* l’esclave se met sur le ventre et doucement avance petit à petit jusqu’aux pieds du Maître, là elle les lèche et les embrasse avant de revenir assez en arrière. (cette position est surtout
connue comme la « belly »)
((le passage suivant sera traduit bientôt, car je le trouve très beau, très puissant, très Gor. Un Maître, parle à une femme libre qui lui dit qu’elle est libre, il lui répond « tu es une
femme, et les femmes sont des esclaves », il va lui enseigner cette position, comment s’y mettre, et que faire. Dans ce passage, se mèlent la force et la tendresse, toute cette combinaison
qui fait de Gor un monde à explorer sans crainte.))
"There are many ways to perform obeisance. "I said. "I am a free woman," she said, " I know none of them." "I shall instruct you briefly in three," I said. " First kneel before me , back on your
heels, yes, with your knees wide, wider, your hands on your thighs, your back straight, your breasts out, good, your belly in, good, and now lower your head in deference, in submission." "Now
that," I said, " may not be exactly a form of obeisance, for authorities do not all agree, but for our purposes we shall count it as one. It is, at any rate, a beautiful position, and it is,
certainly, a common position of slave submission." "Now" I said, " and this is clearly a form of obeisance, bend forward and put your head to the mat, the palms of your hands on the mat. Good.
Now lift your head little and come forward, substantially keeping the position. Forward a little more." "But then my face will be at your feet," she said," My lips will be over them!" "Yes," I
said, "Good, now, put your head down and lick and kiss my feet." "I am a free Woman!" She Said. "You are a woman," I said," now softly lingeringly, and lovingly, Good." "I am not a slave," she
said "All women are slaves, "I said " Imagine what this would be like if you were truly a collared slave." She gasped. "Now" I said, "for a third form of obeisance. You may belly to me." "I do
not understand," she whispered. "There are various forms of bellying, " I said, and bellying may be suitably and pleasingly combined with other forms of floor movements, approaching the Master on
all fours, turning to your sides and back, writhing before him, and so on. We will take a very simple variation, suitable for an ignorant free female who has not yet even begun to discover the
depths of her sexuality." She looked up at me. "On your belly," I said. She backed off a bit , and went to her belly. her hair was before her face, as she now on her belly before me looked up at
me. "Now inch forward," I said, " remaining low on your belly, and when you reach my feet, once again, as before, lifting your head a little, tenderly and humbly, and beautifully, as though you
were a slave, lick and kiss them. Good. Good. Now take my foot and place it gently on your head. Very good. Now place it again on the Mat, and kiss it again. Good. You may now belly back a
little, humbly. I have not yet given you permission to rise of course."
Mercenaries of Gor p409_410
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*SHE_SLEEN*
FR: Genou et coudes à terre, les mains croisées au dessus de la tête, les fesses en l’air, prête à être soit battue sur les fesses, soit à être prise par derrière comme un animal.
He knelt me there. "Put your head down, to the floor," he said. "Clasp your hands, firmly, behind the back of your neck." "Yes, Master," I moaned. He was then behind me. He put his hands, under
my arms, on my breasts, sweetly and firmly. Then he moved his bands back, caressing my flanks. My head was down. My fingers were together, behind the back of my neck. I was in his collar. It was
steel, I could not remove it. I belonged to him. My body hurt, from his whip, that of my master. My head hurt, from my hair, where I had been conducted, unceremoniously, to this location.
"Please, Master," I sobbed. "Not like this! Not you, please!" "The slave is pretty," he remarked. "Oh!" I cried. "Oh!" "You have a lovely ass," he said. "Ohhh!" I said. "You may thank me," he
said.
Kajira of Gor p434
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*SLAVE LIPS (lèvres de l’esclave)
FR: Se tourner vers la personne qui l’a ordonné, les lèvres pincées et rester immobile tant qu’un baiser n’a pas brisée cette immobilité.
This command would usually bring a smile to a girl's lips. It indicates she is to turn towards her master and purse her lips for a kiss. She may not move or break this position until
released either verbally or with a kiss.
Similarly, I was not required to respond to certain sorts of commands, for example, to make "slave lips," pursing my lips for kissing, or to writhe slowly before my viewers.
Kajira of Gor p224
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*SLAVE RAPE* (viol d’esclave)
FR: On peut voir dans les livres qu’il y en a de plusieurs sortes, mais la principale est que la fille s’allonge immobile en attendant d’être violée
Used to remind a slave of her place and her purpose. In this position the master uses the slave for the sole purpose of his own relief, habitually violently and with little time wasted. From the
name alone, this ritual is performed in various ways.
I went to the side of the room and picked up my sea bag. I threw it to the center of the room. She looked down at it puzzled. It was of heavy blue material, canvas, and tied with a white rope.
"Lie down upon it," I told her, "on your back, your head to the floor." She did so. "No, please," she said, "not like this." It is a common position for a disciplinary slave rape. In it the woman
feels very vulnerable, very helpless. I then took her.
Explorer's of Gor p202
He knelt me there. "Put your head down, to the floor," he said. "Clasp your hands, firmly, behind the back of your neck." "Yes, Master," I moaned. He was then behind me. He put his hands, under
my arms, on my breasts, sweetly and firmly. Then he moved his bands back, caressing my flanks. My head was down. My fingers were together, behind the back of my neck. I was in his collar. It was
steel, I could not remove it. I belonged to him. My body hurt, from his whip, that of my master. My head hurt, from my hair, where I had been conducted, unceremoniously, to this location.
"Please, Master," I sobbed. "Not like this! Not you, please!" "The slave is pretty," he remarked. "Oh!" I cried. "Oh!" "You have a lovely ass," he said. "Ohhh!" I said. "You may thank me," he
said.
---Kajira of Gor, p 434
"Turn about," he said. "Kneel down. Put your head to the ground, clasp your hands together, behind the back of your neck." "Yes, Master!" I wept. I hastened to obey. This is a common position for
slave rape.
---Dancer of Gor, p 458
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*STANDARD BINDING POSITION* (position standard de bondage)
La fille, une fois ordonnée de se mettre dans cette position, s’allonge sur le sol, les poignets croisés dans le dos et les chevilles croisées. (autre nom proche de BARA)
"Standard binding position," he said. I was prone. When a girl is prone, the standard binding position is to cross the wrists behind the back and to cross the ankles. I took this position
instantaneously.
Slave Girl of Gor p125
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*SULA*
FR: S’allonger sur le dos par terre, écarter largement les pieds et les épaules et garder les bras paumes vers le haut, plier légèrement le genou gauche pour permettre la vue. Garder les yeux
baissés et attendre l’inspection.
Commonly used in slave training as one of the three most basic positions, sula, is done by laying on her back, hands at her sides, palms up and feet apart. Not very complicated.
"Sula, Kajira!" said the man. She slid her legs from under her and lay on her back, her hands at her sides, palms up, legs open.
Explorers of Gor p77
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*TOWER KNEEL *(à genou en « tour »)
The position of the Tower Slave, in which Vika knelt, differs from that of a free woman only in the position of the wrists which are held before her and, when not occupied, crossed as though for
binding...The position of the Pleasure Slave, incidentally, differs from the position of both the free woman and the Tower Slave. The hands of a Pleasure Slave normally rest on her thighs but, in
some cities, for example, Thentis, I believe, they are crossed behind her. More significantly, for the free woman's hands may also rest on her thighs, there is a difference in the placement of
the knees. In all these kneeling positions, incidentally, even that of the Pleasure Slave, the Gorean woman carries herself well; her back is straight and her chin is high. She tends to be vital
and beautiful to look upon."
Priest Kings of Gor pgs46_47
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
WHIPPING POSITION (position du fouet)
FR: Se laisser rapidement tomber à genou, et placer le front sur le sol, les hanches redressées très haut, le dos courbé en exposition, croiser les bras sur le ventre et aggriper ses flans.
A position of punishment and discipline, the girl kneels, crosses her wrists beneath her, she lowers her head to the floor and exposes her back.
I went to Targo, trembling, and knelt at his feet... I crossed my wrists beneath me and touched my head to the floor, exposing the bow of my back. It is the submissive posture of a slave girl who
is to be punished. It is called Kneeling to the Whip.
Captive of Gor p200
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NOTE AU SUJET D’UNE COMMANDE NON VERBALE
Il est important que l’esclave garde en tête que les ordres ne sont pas toujours donnés verbalement.
He suddenly snapped his fingers and, in the swift double gesture of the Gorean Master, pointed to a place on the dirt floor before him, almost simultaneously turning his hand, spreading the first
and index fingers, pointing downwards. I fled to him and knelt before him, my knees in the dirt, in the position of the pleasure slave, my head down, trembling.
Captive of Gor p143
Traduction : « il claqua soudainement ses doigts et dans un double geste rapide de Maître de Gor, il pointa un endroit sur le sol sale devant lui et presque instantannément retourna sa
main, tendit les premier doigt et l’index, pointant par terre. J’accourus à lui et m’agenouillai, mes genoux dans la saleté, dans la position de l’esclave de plaisir, ma tête baissée,
tremblante. »